Ny slægtsbog om Richardsen familien har set dagens lys

Ny slægtsbog om Richardsen familien har set dagens lys

16. juli 2009 - kl. 9:13 - af

Det er Jens M√łlbak (f√łdt Richardsen) fra Hvidovre som har lavet den store og flotte bog, som i f√łrste omgang udkommer i et begr√¶nset oplag. Jens M√łlbak er selv ud af Richardsen familien, som har en st√¶rk tilknytning til Skagen.

Jens M√łlbak var i slutningen af juni i Skagen, for at overlevere et eksemplar af bogen til Skagen By- og Egnsmuseum. Hvis nogle herboende Skawboere mener at have interesse i bogen, kan de blot kontakte redaktionen, og vi vil formidle kontakten videre. ( redaktion@skagensavis.dk )

Jeg overlader hermed ordet til Jens M√łlbak.

N√•r jeg nu snart for en hel del √•r siden begyndte at interessere mig for min sl√¶gt, var det fordi, der gik nogle historier i familien om bl.a .en Engelsk s√łmand, der var drevet i land ved Skagen Nordstrand og om en i sl√¶gten, der var omkommet ved et slag ved Neustadt under 3-√•rskrigen 1848-1850.
Det sidste var nemt at unders√łge, idet jeg ved en henvendelse til S√łnderborg Kirkeg√•rdskontor fik oplyst, at ‚ÄĚFuldbefaren matros nr. 48 Richard Richardsen, fra Dampskibet Hekla, var blevet s√•ret ved Neustadt under kamp med det Tyske krigsskib ‚ÄĚVon der Tann‚ÄĚ den 21. juli 1850. Han blev bragt til S√łnderborg Lazaret, hvor han d√łde af sine s√•r den 28. juli og han blev begravet den 30. juli 1850. p√• S√łnderborg Kirkeg√•rd.
Jeg kunne p√• Rigsarkivet finde den logbog, der havde v√¶ret ombord p√• Hekla, og ved n√¶rmere studering af den, kunne jeg f√łlge skibet og dets dagligdag med de oplevelser af forskellig art, der nu var ombord p√• skibet.
Alt dette blev ril en historie om :‚ÄĚMatros nr. 76 l√łbenr. 48 ‚Äď Halvbefaren Richard Richardsen‚ÄĚ. Den blev bragt i Vendsyssel √Örbog 2008.

Det, der blev lidt sv√¶rere for mig, var at finde ud af, om historien med den Engelske s√łmand, havde noget p√• sig.
Den historie, der er blevet fortalt fra sl√¶gtled til sl√¶gtled er f√łlgende:

I midten af 1700 tallet var der en dag et forf√¶rdeligt stormvejr, s√• ingen af fiskerne var p√• havet, men de skiftedes til at g√• vagt p√• klitterne, for at holde √łje med havet og med skibene derude.
Pludselig kom en af vagterne l√łbende ind til byen og r√•bte: Stranding p√• Nordstrand, men han hamrede l√łs p√• alle d√łre. Fiskerne fik nu travlt med at f√• deres tykke tr√łjer og havst√łvler p√•, og s√• skyndte de sig alt hvad de kunne til Nordstrand. Derhjemme gik konerne straks i gang med at brygge varme drikke og fylde dem p√• dunke, som blev pakket ind i uldne klude sammen med en lille dunk br√¶ndevin. Alt blev pakket i kurve, og s√• skyndte konerne sig til strarnden. Her var fiskerne i gang med at s√¶tte en b√•d i vandet, men b√łlgerne var s√• h√łje, at hver gang de fors√łgte, blev de og b√•den sl√•et tilbage p√• stranden af de enorme b√łlger.
Tavse stod den lille skare på stranden og var vidne til, at skibet blev slået fuldstændig til vrag og forsvandt i det frådende hav.
Tilsyneladende var alle s√łfolkene druknede, men som man plejede ved disse lejligheder, gik alle en tur langs stranden for at se, om der skulle v√¶re drevet et lig i land. Det var der ikke, og man belavede sig p√• at g√• hjem, da en af fiskerne ved en tilf√¶ldighed fik √łje p√• en mand, der l√• helt oppe mellem klitterne. Han var blevet f√łrt derop af b√łlgerne. Han var bevidstl√łs, men i live og han blev hurtigt bragt op til et af husene, hvor han blev lagt i seng. Han kom sig hurtigt, og var s√• glad for at v√¶re blandt befolkningen der, at han blev der. Han blev glad for en pige deroppe, og sammen fik de, uden at v√¶re gift, en dreng.

S√łmanden hed Richard Frith, og man ud af, at han var fra England. Pigen han fik barn med hed Maren Margrethe Jacobsdatter, og drengen blev kaldt op efter sin far, og efter datidens skik kom han til at hedde Richard Frith Richards√łn – og Richards√łn blev s√• senere til Richardsen.

Jeg har pr√łvet, om jeg har kunnet finde ud af rigtigheden af den historie, bl.a. ved henvender til engelske arkiver. Selv havde jeg, bl.a. via internettet fundet ud af, at han kunne en v√¶re Richard Frith, som var f√łdt den 13/8 1718 i Pleasly i England. Jeg har senere f√•et denne f√łdsel bekr√¶ftet ved en kopi af kirkebogen fra Pleasly. Jeg er selvf√łlgelig ikke 100% sikker, men n√¶sten.
Det viser sig, at Frith familien er en k√¶mpe familie i England. Man st√łder p√• Frith navnet allerede ved slaget ved Hastings i 1066, og familien har sit eget v√•benskjold.

Maren Margrethe Jacobsdatter var f√łdt i 1719 som datter af Jacob Anderss√łn og Maren Kirstine Mikkelsdatter. For√¶ldrene kan dateres tilbage til midten af 1600 tallet.

Nu sker der s√• det i familien, at den f√łrste s√łn, der bliver f√łdt, kommer til at hedde Richard, og for at holde orden p√• dem, har jeg v√¶ret n√łdt til at give dem numre.
Richardsen familien blev en stor familie, der kom mange b√łrn i de enkelte sl√¶gtled, men b√łrned√łdeligheden var ogs√• stor, s√• det var ikke alle b√łrn, der blev voksne. Jeg har tidligere sagt, at jeg vil p√•st√•, at der i tidligere tid ikke har v√¶ret en familie i Skagen, uden at der var en Richardsen M/K indblandet.

Det bliver en blandet familie, mest med fiskeri som hovedern√¶ring, men der er ogs√• b√•de skr√¶ddere, spillem√¶nd og b√łnder i familien, lige som der ogs√• er fattiglemmer, der m√• leve af det offentliges n√•de. Alts√• nok sim i de fleste andre familier.

I 1806 er det Richard nr. 3, der bygger ‚ÄĚLyrehuset‚ÄĚ som i dag findes i kopi p√• Egnsmuseet, som ‚ÄĚDet Fattige Fiskers Hjem.‚ÄĚ Det gik i arv fra familie til familie, og hver gang var det en Richard, der var familien overhoved. Der sker dog det, at vores f√łr omtalte Richard (nr. 5) om kommer i 3 √•rs krigen, og s√• bliver det hans broder Thonnes Richardsen, der overtager huset sammen med Ottomine Cathrine S√łrensdatter, i daglig tale kaldet Mine, der overtager huset.

Thonnes og Mine er mine oldefor√¶ldre og min bedstefar Andreas Richardsen er f√łdt i Lyrehuset.

Jeg har gjort flittig brug af internettet for at finde oplysninger om min sl√¶gt. Jeg har gransket Rigsarkivet og jeg har v√¶ret p√• Landsarkivet i Viborg. Jeg har f√•et oplysninger af s√•vel √¶ldre yngre familiemedlemmer, og jeg har f√•et stor hj√¶lp af en gammel Skagbo, Louise S√łrrigs barnebarn,Jette, idet Louise S√łrig har kendt nogen i familien og har kunnet fort√¶lle mig om den. Endelig har Hans Nielsen fra arkivet i Skagen v√¶ret mig til stor hj√¶lp p√• utallige m√•der.

Anbefal via e-mail Anbefal via e-mail

Anbefal artiklen via e-mail

Email en kopi af 'Ny slægtsbog om Richardsen familien har set dagens lys' til en bekendt

E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...
SELECT DISTINCT ID, post_title, post_password, comment_ID,
                comment_post_ID, comment_author, comment_date, comment_approved,
                comment_type,comment_author_url,
                SUBSTRING(comment_content,1,300) AS com_excerpt
                FROM wp_comments
                LEFT OUTER JOIN wp_posts ON (wp_comments.comment_post_ID = wp_posts.ID)
                WHERE comment_approved = '1' AND (comment_type = '' OR comment_type = 'comment') AND
                post_password = ''
                ORDER BY comment_date_gmt DESC
                LIMIT 5

Seneste kommentarer

© 2007-2021 SkagensAvis.dk - lokale nyheder fra Skagen

Vidste du at vi har en udgave
af avisen der er optimeret til

SkagensAvis.dk - lokale nyheder fra Skagen anvender ufarlige cookies til at udarbejde statistik over brugen af hjemmesiden, samt huske personlige indstillinger. En cookie er en lille stump information som f.eks. bruges til at huske dit valg for visning af mobil-, tablet- eller PC-versionen af SkagensAvis.dk - lokale nyheder fra Skagen. Vi benytter ogs√• tredjeparts statistik-software som anvender cookies, s√• vi l√łbende kan forbedre indholdet og give dig en bedre brugeroplevelse. Du kan altid selv slette disse cookies fra din browser igen. Det er ikke muligt at l√¶se avisen uden at der lagres cookies p√• din computer, s√• ved at forts√¶tte accepterer du automatisk.

ACCEPTER