Jobtitler og specielt anvendte udtryk

Receptionist – Front Desk Officer.

Jobtitler og specielt anvendte udtryk

13. januar 2026 - kl. 8:34 - af

Mange udtryk bliver anvendt og ikke alle lige korrekt. Her fĂžlger nogle eksempler:

  • Vi vil arbejde benhĂ„rdt
  • PĂ„ den lange / korte bane
  • Strukket ud (i stedet for strakt ud)
  • Anerkende til forskel fra at erkende noget
  • NĂ„r det sĂ„ er sagt
  • Fedt / mega fedt
  • Super
  • Rigtig rigtig
  • Virkelig virkelig
  • Åbne op (i stedet for at Ă„bne)
  • Forskellen pĂ„ forholdt og foreholdt
  • Han lykkes med (nĂ„r datid skal vĂŠre lykkedes)
  • Genoptage igen
  • HudlĂžs ĂŠrlig
  • Nederen
  • Jamen ĂŠh
.
  • Catch up
  • Cool
  • Pop up

Titler kommer der flere og flere af pÄ engelsk:

Hvordan ser det sÄ ud med jobtitler:

  • Sustainability/CSR/SHEQ Manager:

Person, der arbejder med en virksomheds miljÞ- og sikkerhedsomrÄder. Samtaler over frokostbordet vil omfatte ISO-certificering, sikkerhed, miljÞbeskyttelse, etc.

  • Software Engineer, Real Time Bidding (RTB):

IndkÞber af onlineannoncering som fx bannerplads pÄ sociale medier. Personen kÞber bannerpladsen i realtid via en auktion pÄ en annoncebÞrs (nÊsten som aktiehandlen foregÄr pÄ Wall Street). Hvis auktionen vindes, vises auktionsvinderens banner med det samme pÄ det digitale medie.

  • Community Manager:

Moderator, der sÞrger for, at tonen i forskellige sociale medier er pÄ et behageligt niveau. Kan igangsÊtte diskussioner i forummet, plante nye tiltag blandt fangruppen eller videreudvikle forretningsideer i samarbejde med brugere. Arbejder ofte tÊt med Social Media Manageren, hvis det ikke er en og samme rolle.

FortsĂŠt selv og gĂŠt, hvad vi har med at gĂžre her:

  • Head of Foreign Direct Investment
  • Head of administration
  • Head of records (arkivleder)
  • Account manager (sĂŠlger)
  • Project manager (projektleder)
  • CEO (direktĂžr)
  • COO (= Chief Operating Officer)
  • Project lead renderform pipeline
  • Offshore wind branding manager
  • Warehouse and technical project
  • Head of silver ware international
  • Personal assistant
  • (Head of) Business development manager
  • Front desk manager

Titler fĂžr og nu:

  • LĂžnchef – Compensation & Benefit Manager
  • SĂŠlger – Key Account Manager
  • Personalechef – Senior Vice President HR
  • Helpdesk-medarbejder – First Level Supporter
  • Forsyningschef – Supply Chain Manager
  • Marketing/Brandchef – Brand Evangelist
  • IndkĂžber – Sourcer eller supply chain officer/consultant
  • MiljĂžmedarbejder – Sustainability Officer
  • Lagermedarbejder – Warehousing-assistent
  • DekoratĂžr – Visual Merchandiser
  • Bogholder – Finance Accountant

Og sÄ kan man nogle gange lÞbe ind i disse titler:

  • Kassedame – kundeservicemedarbejder
  • Pedel – Facility Management Officer
  • Piccolo/Piccoline – Office Assistant
  • Receptionist – Front Desk Officer
  • Skraldemand – Renovationsmedarbejder
  • Bibliotekar – InformationssĂžgningsekspert
  • Tekstforfatter – Copywriter
  • AdvokatsekretĂŠr – Paralegal (legal assistant)
  • Flaskedreng – Servicemedarbejder

Man kan evt. lade sig inspirere her:

https://www.jobindex.dk/cms/ordbog-over-jobtitler-du-engang-forstod

og sÄ lige denne smÞre at slutte af med:

Customer Service Representative in Plantation

FortsĂŠt selv! Kom ikke og sig, at sproget ikke ĂŠndrer sig!

Tekst: Per Rye

3 kommentarer til “Jobtitler og specielt anvendte udtryk” under annoncerne.

Kommentarer
Anbefal via e-mail

3 kommentarer til “Jobtitler og specielt anvendte udtryk”

  • Helle+Christensen

    Her skal ingen navne nÊvnes. Men jeg vil blot (pÄ en grÄ vinterdag) underholde med denne sandfÊrdige beretning.
    Tilbage i 1984 var jeg elev pĂ„ Skagen Sygehus. Det var en dejlig tid. Vi – eleverne – fik lov til at vĂŠre med til mange ting (overvĂŠre) diverse operationer.
    Jeg mÞdte op pÄ opr. stuen sammen med 3 unge sygepl. elever.
    OverlÊgen spurgte de unge piger om, hvad de stod for. De svarede alle tre, at de var sygepl. elever. Jeg var dengang 33 Är. SÄ kiggede overlÊgen over pÄ mig, og sagde: Hvad sÄ bedste, hvad stÄr du sÄ for? Jeg svarede straks, at jeg var cand. bÊk. Der opstod en lang tavshed. Efter lang tid (sÄdan fÞltes det), spurgte han om, hvad det var. Jeg svarede: BÊkkensvinger. Hvorefter alle pÄ opr.stuen grinte hÞjlydt. Dagen efter mÞdte jeg overlÊgen pÄ gangen. Han truede af mig (i al venskabelighed).
    Min sÞde veninde arbejdede pÄ Traneklit i Gl. Skagen, sÄ hun var i mange Är cand. skur.
    Fortsat god aften til alle!

  • Chresten Sloth Christensen

    Lige sÄ forkert som i sommerS

  • William Petersen

    “Kommentere pĂ„” er ogsĂ„ et modeudtryk oversat fra engelsk. Det anvendes ofte af politikere.
    PĂ„ dansk hedder det bare at “kommentere”.
    😉

Skriv en kommentar

Alle felter skal udfyldes, men din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort.

Anbefal artiklen via e-mail

Email en kopi af 'Jobtitler og specielt anvendte udtryk' til en bekendt

E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...
© 2007-2025 SkagensAvis.dk - lokale nyheder fra Skagen

Vidste du at vi har en udgave
af avisen der er optimeret til

Cookie-indstillinger